≪が、ヶ読み方は同じなの?≫
最近不思議に思ったのですが、「自由が丘」や「桐ヶ丘」等、同じ読み方をするのに「が」と「ヶ」と違うのを良く目にします。 どちらも「が」と読むの に2種類の書き方があるなんて、その理由を皆様はご存知ですか? なんでも、一般的に戦前から有る名前は「ヶ」。 戦後造成団地や駅名、停留所名に付いた名前にはもっぱら「が」が用いられたそうです。 う〜ん奥が深い?